Page 30 - Bao_cao_Sach_trang_Kinh_te_Viet_Nam_2019
P. 30
KINH TẾ VIỆT NAM 2019: CƠ HỘI & SỨC ÉP TỪ HIỆP ĐỊNH CPTPP
amending and synchronizing existing laws); (ii) effec-
tively operate the State Capital Management
Committee at enterprises; effectively and substantial-
ly operate the Economic Restructuring Steering
Committee, develop a set of effective evaluation crite-
ria and conduct the review, evaluation and adjustment
of the implementation of restructuring of each specif-
ic field; (iii) speed up and improve the actual effective-
ness of restructuring for all five areas (public invest-
ment, SOEs, credit institutions, state budget and pub-
lic non-business units) in which it is recommended to
tie the responsibility to management agencies and the
leaders of the restructured units.
với cả năm lĩnh vực (đầu tư công, DNNN, tổ chức tín Fifthly, proactively approach and apply the
dụng, NSNN và đơn vị sự nghiệp công), trong đó cần achievements of the fourth industrial revolution: (i)
gắn trách nhiệm với cơ quan quản lý và lãnh đạo đơn soon promulgate the National Strategy on the fourth
vị phải cơ cấu. industrial revolution and the Digital Economic Strategy
up to 2030; (ii) focus on renovating education and
Thứ năm, chủ động tiếp cận và áp dụng thành training, bringing some contents of the fourth industri-
quả của cuộc CMCN 4.0: (i) sớm ban hành Chiến lược al revolution into education and training programs
Quốc gia về CMCN 4.0 và Chiến lược kinh tế số đến from the high-school level; (iii) create transparency
năm 2030; (ii) chú trọng đổi mới giáo dục - đào tạo, and centralization of the information and data base on
đưa một số nội dung CMCN 4.0 vào các chương trình residents and enterprises for the needs analysis, sta-
giáo dục - đào tạo từ cấp phổ thông trung học; (iii) tistics, forecast and assessment; and (iv) develop a
minh bạch và tập trung hóa cơ sở thông tin, dữ liệu về legal framework and develop an appropriate digital
cư dân, doanh nghiệp phục vụ cho phân tích, thống technology infrastructure.
kê, dự báo, đánh giá nhu cầu; và (iv) xây dựng hành
lang pháp lý và phát triển nền tảng hạ tầng công nghệ Sixthly, proactively improve the efficiency of the
số phù hợp. international economic integration: (i) take advantage
of the integration opportunities to introduce new
Thứ sáu, chủ động nâng cao hiệu quả hội nhập technologies, technology transfer and attract FDI and
kinh tế quốc tế: (i) tận dụng các cơ hội hội nhập để du ODA in a proactive and screening way for common
nhập công nghệ mới, chuyển giao công nghệ và thu purposes instead of local purposes, prioritizing solu-
hút FDI, ODA một cách chủ động, sàng lọc vì mục tiêu tions on linking FDI enterprises and domestic enter-
chung thay vì cục bộ, địa phương, ưu tiên giải pháp prises; (ii) strengthen dissemination, communication
gắn kết giữa doanh nghiệp FDI và doanh nghiệp trong and training to support the people and enterprises to
nước; (ii) tăng cường phổ biến, truyền thông và đào exploit more effectively free trade agreements; (iii)
tạo nhằm hỗ trợ người dân, doanh nghiệp khai thác diversify markets and partners in a strategic and
hiệu quả hơn từ các hiệp định thương mại tự do; (iii) clearly selective manner to take advantage of oppor-
đa dạng hóa thị trường, đối tác, có tính chiến lược, tunities and limit centralized risks; (iv) pay attention
chọn lọc rõ ràng nhằm tận dụng cơ hội và hạn chế rủi to the employment and more effective use of knowl-
ro tập trung; (iv) chú trọng khai thác, sử dụng hiệu edge, innovation and creativity, especially from the
quả hơn vốn tri thức, đổi mới, sáng tạo, nhất là từ đội contingent of high-educated overseas Vietnamese
ngũ tri thức kiều bào (gồm cả việc tăng hiệu quả kết (including the increase of the efficiency of connecting
nối lực lượng trong và ngoài nước). domestic and foreign forces).
53