Page 51 - Bao_cao_Tang_truong_va_Thinh_Vuong_Viet_Nam_2019
P. 51
BÁO CÁO TĂNG TRƯỞNG VÀ THỊNH VƯỢNG VIỆT NAM 2019
quan đến đầu tư, kinh doanh, thương mại. Triệt để eliminate unnecessary business conditions and admin-
loại bỏ những điều kiện kinh doanh và thủ tục hành istrative procedures, or informal fees to create a favor-
chính không cần thiết, hay các loại phí không chính able business environment. Regularly organize dia-
thức để kiến tạo môi trường kinh doanh thuận lợi. logues with the business community, paying special
Thường xuyên tổ chức hoạt động đối thoại với cộng attention to private economic sectors to promptly
đồng doanh nghiệp, đặc biệt chú ý đến thành phần solve difficulties for businesses.
kinh tế tư nhân để kịp thời giải quyết khó khăn cho
các doanh nghiệp. Secondly, focus on implementing national action
programs, preferential policies and encouraging the
Thứ hai, tập trung thực hiện các chương trình hành greater participation of private economic sectors and
động quốc gia, các chính sách ưu đãi và tạo động lực the private sector in economic activities. Take advan-
cho sự tham gia nhiều hơn nữa của thành phần kinh tage of the dynamics of the private economic sector in
tế tư nhân, khu vực tư nhân vào hoạt động kinh tế. improving labor productivity. Use social resources in
Tận dụng sự năng động của thành phần kinh tế tư attracting and using skilled workers in key economic
nhân trong việc cải thiện năng suất lao động. Sử dụng sectors. Develop a policy framework and specific
nguồn lực xã hội trong việc thu hút, sử dụng nguồn mechanisms to develop sectors and fields related to
lao động có kỹ năng vào những ngành kinh tế trọng the movement of creative entrepreneurship with the
điểm. Xây dựng khung khổ chính sách, cơ chế đặc thù participation of human resources in the field of infor-
để phát triển các ngành, lĩnh vực liên quan đến phong mation technology, associated with achievements of
trào khởi nghiệp sáng tạo với sự tham gia của đội ngũ the Fourth Industrial Revolution. Promote and restruc-
nhân lực trong lĩnh vực công nghệ thông tin, gắn kết ture the state-owned enterprise system towards
với các thành tựu Cách mạnh công nghiệp 4.0. Đẩy reducing the participation in sectors and fields that the
mạnh, cơ cấu lại hệ thống doanh nghiệp nhà nước non-state economic sector can undertake. Develop a
theo hướng giảm dần sự tham gia vào các ngành, lĩnh roadmap with specific measures to create a fair com-
vực mà khu vực kinh tế ngoài nhà nước có thể đảm petitive environment among different types of busi-
nhận. Xây dựng lộ trình với những biện pháp cụ thể để nesses in the economy.
tạo lập môi trường cạnh tranh bình đẳng giữa các loại
hình doanh nghiệp trong nền kinh tế. Thirdly, take comprehensive quality improvement
measures for human resources to meet the require-
Thứ ba, thực hiện các biện pháp nâng cao chất ments of integration as well as pressures from the
lượng toàn diện nguồn nhân lực nhằm đáp ứng yêu Fourth Industrial Revolution. Really considering the
cầu của hội nhập cũng như áp lực từ cuộc Cách mạng improved quality of human resources is a fundamental
công nghiệp 4.0. Thực sự xem việc nâng cao chất factor to promote the higher labor productivity in
lượng nguồn nhân lực là yếu tố cơ bản để thúc đẩy Vietnam. The authorities continue to review, arrange,
tăng năng suất lao động tại Việt Nam. Các cơ quan plan and complete the system of higher education and
chức năng tiếp tục tiến hành rà soát, sắp xếp, quy vocational education institutions. In particular, the
hoạch, hoàn thiện lại hệ thống các cơ sở giáo dục đại education system must be closely associated with the
học, giáo dục nghề nghiệp. Trong đó, hệ thống giáo socio-economic development planning and the
dục phải gắn chặt với quy hoạch phát triển kinh tế - demand of the labor market throughout the country,
xã hội và nhu cầu của thị trường lao động trong cả each region and locality. Continue to promote the
nước, của từng vùng và địa phương. Tiếp tục thực decentralization of state management of education
hiện đẩy mạnh việc phân cấp quản lý nhà nước về giáo and training in which the state should boldly grant the
dục - đào tạo, trong đó mạnh dạn trao quyền tự chủ, autonomy and self-responsibility and improve
tự chịu trách nhiệm và nâng cao trách nhiệm giải trình accountability of education and training institutions
của các cơ sở giáo dục - đào tạo và dạy nghề. Đẩy and vocational training institutions. Promote the
mạnh xã hội hóa nhằm đẩy mạnh việc thu hút các socialization to attract more social resources to devel-
77