Page 98 - Bao_cao_Sach_trang_Kinh_te_Viet_Nam_2021
P. 98
VIETNAM ECONOMY 2021 DOANH NGHIỆP LỚN VIỆT NAM VÀ ĐỘNG LỰC TĂNG TRƯỞNG NĂM 2021
trong nước. Sự đứt gãy của chuỗi cung ứng toàn trade protectionism that countries had in the past, as
cầu làm tăng thêm xu hướng bảo hộ thương mại mà well as forcing most countries to reconsider the whole
vốn dĩ các nước đã có trước đây; đồng thời buộc hầu issue of world trade relations, including economic
hết các nước phải xem xét lại toàn bộ vấn đề về quan development strategies. Should we rely too much on
hệ thương mại trên thế giới, kể cả các chiến lược globalization, should we rely too much on the free
phát triển kinh tế. Có nên dựa quá nhiều vào toàn trade system but ignore internal economic
cầu hóa, có nên dựa quá nhiều vào hệ thống thương factors/industries? For many essential sectors/indus-
mại tự do mà bỏ qua những nhân tố/ ngành kinh tế tries, especially those affecting the people's lives, it is
nội tại? Đối với một số ngành quan trọng, nhất là necessary to react timely and reconstruct the industries
những ngành ảnh hưởng đến đời sống của người dân in our country, creating high-level self-sufficiency. So,
cần phải có các phản ứng kịp thời và rất cần xây when there is any problem, it will minimize the influ-
dựng lại ở trong quốc gia của mình, tạo được sự tự ence of external factors. For example, the European
cung cấp ở mức độ cao đảm bảo khi có bất cứ vấn Union announced all medicine and health support sys-
đề xảy ra sẽ hạn chế tối đa ảnh hưởng từ các yếu tố tems would have to be produced maximum in Europe
bên ngoài như cách Liên minh Châu âu vừa qua công rather than being mainly imported from abroad;
bố: Tất cả các hệ thống hỗ trợ thuốc men, y tế sẽ
phải sản xuất tối đa tại Châu âu chứ không phải nhập Secondly, it is necessary to let Vietnam
khẩu chính từ nước ngoài. depend too long on any market for a commod-
ity in both the import and export direction. On
Thứ hai, không để lệ thuộc quá lâu vào bất the import side, China is the largest market providing
cứ thị trường nào về một mặt hàng theo cả input materials, intermediate products to Vietnam,
chiều nhập khẩu và chiều xuất khẩu. Chiều with an import market share of 29.8% in 2019.
nhập khẩu, Trung Quốc là thị trường cung cấp Despite the weaker demand of foreign markets,
nguyên liệu đầu vào, các sản phẩm trung gian lớn Vietnam's industries still have export markets and are
nhất cho Việt Nam với thị phần nhập khẩu lên tới always concerned thanks to the effective prevention
29,8% vào năm 2019. Dù yếu tố cầu thị trường nước of the COVID-19 pandemic; however, given the
ngoài suy giảm, các ngành của Việt Nam vẫn có thị heavy dependence on input materials, Vietnam also
trường xuất khẩu được và vẫn được quan tâm vì has fewer opportunities. Similarly, for exports, 70-
phòng chống dịch COVID-19 hiệu quả; tuy nhiên do 80% of Vietnam's fresh products are exported to
phụ thuộc vào nguyên liệu đầu vào nên Việt Nam China, so those industries are immediately demand-
cũng bị giảm các cơ hội. Chiều xuất khẩu cũng vậy, ing when China ceases imports. The story of "rescu-
70-80% các hàng tươi xuất khẩu sang Trung Quốc ing agricultural products" for farmers has lasted for
nên khi Trung Quốc ngưng nhập khẩu, lập tức các many years besides the pandemic's impacts; so, do
ngành đó liêu xiêu. Chuyện “giải cứu nông sản” cho not consider China as an easy market. Or when
người nông dân đã kéo dài trong nhiều năm trở lại Vietnamese goods are exported to the US market,
đây, chưa nói đến tác động từ đại dịch; vậy nên, they are being suspected to be Chinese products dis-
đừng coi Trung Quốc là thị trường dễ tính, họ không guised as Vietnam. The principle of not putting all
còn dễ tính nữa. Hay khi hàng Việt Nam xuất khẩu your eggs in one basket is a basic sense of everyone
sang thị trường Mỹ lại chịu điều tiếng và nghi ngờ doing business;
hàng Trung Quốc đội lốt Việt Nam. Nguyên lý không
bỏ tất cả trứng vào một giỏ là ý thức cơ bản của mọi Thirdly, Vietnam should not satisfy so long
người làm ăn kinh doanh. with the outsourcing; Vietnam must have a spir-
it of rising as the rule of flocks of cranes flying
Thứ ba, không hài lòng quá lâu với việc làm (gradually flying high). The export share of Vietnam
gia công và phải có tinh thần vươn lên theo quy is very high; the export industries' GDP (such as tex-
luật đàn sếu bay (bay dần lên cao). Tỉ lệ xuất tiles and footwear is tens of billions of USD, but the fig-
131